アリス・イン・ワンダーランド

P1030402.JPG
アリス・イン・ワンダーランドを見てきました。3D・字幕です。
面白かった~
私はメガネをかけているので、「メガネonメガネ」がイマイチでした。
というのも、3Dメガネが大きくて、重ねると、がくっと下に落ちてしまうの。
でも、微妙なバランスで、高めの位置に装着できたので、慣れてしまえばリラックスして見れました。
字幕が結構近くに飛び出してくるので、遠くの風景を見ているのに、文字を読もうとして視点を前に移動するのがちょっと疲れるかな?
英語がそのまま聞ければいいのだけれど、無理なんで・・・
でも吹き替えだと、ジョニーの声や、青虫の声なんかが日本人の声になっちゃうのはやぱりちょっと面白くないし~。
日本語吹き替えだと「カラスと書き物机はどうして似ているのか?」なんていう直訳は
どういう言い回しに変わるんだろうな~?
そう考えると、吹き替え版も見てみたい気がするわ。
アバターは見なかったけれど、今回3Dをみれて、満足でした。


コメント

アリス・イン・ワンダーランド — 2件のコメント

  1. ジョニーは、出る映画ごとに、ジョニーじゃない本物の主人公になっちゃうのがすごい!演じているという域を越えちゃうんだもの・・・。
    コナン君はいつもテレビで見てる・・・
    このところ、また面白そうな映画がいっぱいやってるよね。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。